File: /home/grainesdfo/www/wp-content/languages/plugins/tablepress-fr_FR.po
# Translation of Plugins - TablePress – Tables in WordPress made easy - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TablePress – Tables in WordPress made easy - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 21:47:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TablePress – Tables in WordPress made easy - Stable (latest release)\n"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:121
msgid "Click the “%1$s” button for the desired table to automatically insert its Shortcode into the editor."
msgstr "Cliquer sur le bouton « %1$s » pour insérer automatiquement le code court du tableau souhaité dans l’éditeur."
#: controllers/controller-admin.php:320 controllers/controller-admin.php:321
msgid "Insert a TablePress table"
msgstr "Insérer un tableau TablePress"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:162
#: controllers/controller-admin.php:319
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
#: blocks/table/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "table"
msgstr "tableau"
#: blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a TablePress table."
msgstr "Embarquer un tableau TablePress."
#: blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "TablePress table"
msgstr "Tableau TablePress"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:226 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:146
msgid "See the TablePress Documentation for more information."
msgstr "Consulter la documentation TablePress pour plus d’informations."
#: classes/class-elementor-widget-table.php:226 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:146
msgid "These additional parameters can be used to modify specific table features."
msgstr "Ces paramètres supplémentaires peuvent être utilisés pour modifier des fonctionnalités de tableau spécifiques."
#: classes/class-elementor-widget-table.php:224 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:145
msgid "Configuration parameters:"
msgstr "Paramètres de configuration :"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:200 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:119
msgid "Select the TablePress table that you want to embed."
msgstr "Sélectionner le tableau TablePress à embarquer."
#: classes/class-elementor-widget-table.php:201 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:50
msgid "Manage your tables."
msgstr "Gérer ses tableaux."
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:318
msgid "You must select a table."
msgstr "Vous devez sélectionner un tableau."
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:312
msgid "You must specify a path to a file on the server."
msgstr "Vous devez spécifier un chemin d’accès à un fichier sur le serveur."
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:186
msgid "You have selected %1$d file:"
msgid_plural "You have selected %1$d files:"
msgstr[0] "Vous avez sélectionné %1$d fichier :"
msgstr[1] "Vous avez sélectionné %1$d fichiers :"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/export.js:1
#: admin/js/build/options.js:1 admin/js/common/keyboard-shortcut.js:25
#: admin/js/edit/data/contextmenu.js:35 admin/js/export/screen.jsx:151
msgctxt "keyboard shortcut modifier key on a Mac keyboard"
msgid "⌘"
msgstr "⌘"
#: views/view-list.php:241
msgid "To find out more about what’s new, please read the <a href=\"%s\"><strong>release announcement</strong></a>."
msgstr "Pour en savoir plus sur les nouveautés, veuillez lire <a href=\"%s\"><strong>l’annonce de publication</strong></a>."
#: views/view-edit.php:281 views/view-list.php:235
msgid "TablePress has more to offer!"
msgstr "TablePress a plus à offrir !"
#: views/view-list.php:232
msgid "Tell me more about the Premium features"
msgstr "En savoir plus sur les fonctionnalités Premium"
#: views/view-list.php:226
msgid "It looks like you haven’t added a table yet. If you need help to get started, please find more information in the FAQ and Documentation on the <a href=\"%s\">TablePress website</a>."
msgstr "Il semble que vous n’ayez pas encore ajouté de tableau. Si vous avez besoin d’aide pour commencer, veuillez trouver plus d’informations dans la FAQ et la documentation sur le <a href=\"%s\">site de TablePress</a>."
#: views/view-list.php:224
msgid "I hope that everything works and that you are satisfied with the results of managing your %s table."
msgid_plural "I hope that everything works and that you are satisfied with the results of managing your %s tables."
msgstr[0] "J’espère que tout fonctionne et que vous êtes satisfait des résultats de la gestion de votre %s tableau."
msgstr[1] "J’espère que tout fonctionne et que vous êtes satisfait des résultats de la gestion de vos %s tableaux."
#: views/view-list.php:222
msgid "Thank you for using it!"
msgstr "Merci de l’utiliser !"
#: views/view-list.php:205
msgid "Thank you for choosing TablePress, the most popular table plugin for WordPress!"
msgstr "Merci d’avoir choisi TablePress, l’extension de tableau pour WordPress la plus populaire !"
#: views/view-import.php:155
msgid "TablePress feature: Drag and Drop Import with Format Detection"
msgstr "Fonctionnalité TablePress : importation par glisser-déposer avec détection de format"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:279
msgid "— Select or type —"
msgstr "— Sélectionner ou taper —"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:185
msgid "Click to select files, or drag them here."
msgstr "Cliquer pour choisir des fichiers ou les faire glisser ici."
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:152
msgctxt "keyboard key"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:151
msgctxt "keyboard key"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:150
msgid "You can select multiple tables by holding down the “%1$s” key or the “%2$s” key for ranges."
msgstr "Vous pouvez sélectionner plusieurs tableaux en maintenant la touche « %1$s » ou la touche « %2$s » enfoncée."
#: views/view-edit.php:480
msgid "Right-clicking the table content fields will open a context menu for quick access to common editing tools."
msgstr "Cliquer avec le bouton droit de la souris sur les champs de contenu du tableau pour ouvrir un menu contextuel afin d’accéder aux outils de modification courants."
#: views/view-edit.php:480 views/view-edit.php:499 views/view-import.php:156
#: views/view-options.php:98
msgid "Did you know?"
msgstr "Le saviez-vous ?"
#: views/view-edit.php:479
msgid "TablePress feature: Context menu"
msgstr "Fonctionnalité TablePress : menu contextuel"
#: classes/class-view.php:463
msgid "For help, please follow <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\">the instructions on how to enable JavaScript in your browser</a>."
msgstr "Pour obtenir de l’aide, <a href=\"https://www.enable-javascript.com/\">voir les instructions pour activer JavaScript dans le navigateur</a>."
#: classes/class-view.php:459 controllers/environment-checks.php:33
#: controllers/environment-checks.php:74
msgid "Attention: Unfortunately, there is a problem!"
msgstr "Attention : il y a un problème !"
#: views/view-options.php:211
msgctxt "keyboard shortcut for Save Changes"
msgid "%1$sS"
msgstr "%1$s S"
#: views/view-edit.php:86 admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit/editor.js:187
msgid "Table Features for Site Visitors"
msgstr "Fonctionnalités du tableau pour les internautes"
#: views/view-about.php:188
msgid "Community Support for users of the Free version"
msgstr "Support communautaire pour les utilisateurs/utilisatrices de la version gratuite"
#: views/view-about.php:186
msgid "<a href=\"%s\">Find out more!</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">En savoir plus !</a>"
#: views/view-about.php:185
msgid "Users with a valid TablePress Premium license plan are eligible for Priority Email Support, directly from the plugin developer!"
msgstr "Les utilisateurs/utilisatrices disposant d’une licence TablePress PRO valide sont éligibles à l’assistance prioritaire par e-mail, directement auprès du développeur/développeuse !"
#: views/view-about.php:183
msgid "Premium Support"
msgstr "Support Premium"
#: views/view-about.php:166 views/view-list.php:230
msgid "The available Pro and Max plans offer user support and many exciting and helpful features for your tables."
msgstr "Les plans Pro et Max offrent un support et de nombreuses fonctionnalités intéressantes et utiles pour vos tableaux."
#: views/view-about.php:165 views/view-list.php:229
msgid "I would like to invite you to check out the <a href=\"%s\">Premium versions of TablePress</a>."
msgstr "Je vous invite à consulter les <a href=\"%s\">versions Premium de TablePress</a>."
#: views/class-all-tables-list-table.php:494
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:242
msgid "%s table"
msgid_plural "%s tables"
msgstr[0] "%s tableau"
msgstr[1] "%s tableaux"
#: views/class-all-tables-list-table.php:242 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-preview.js:37
msgid "Preview of table “%1$s” (ID %2$s)"
msgstr "Aperçu du tableau « %1$s » (ID %2$s)"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:298 views/view-about.php:113
#: views/view-edit.php:468 views/view-list.php:358
#: views/view-preview_table.php:72
msgid "To insert a table into a post or page, paste its Shortcode at the desired place in the editor."
msgstr "Pour insérer un tableau dans une publication/page, coller son code court à l’endroit souhaité dans l’éditeur."
#: classes/class-elementor-widget-table.php:45
#: controllers/controller-admin.php:380
#: controllers/controller-admin_ajax.php:294
#: controllers/controller-admin_ajax.php:296 views/view-about.php:109
#: views/view-about.php:111 views/view-edit.php:464 views/view-edit.php:466
#: views/view-list.php:354 views/view-list.php:356
#: views/view-preview_table.php:68 views/view-preview_table.php:70
#: blocks/table/build/index.js:1 blocks/table/src/edit.js:96
msgid "TablePress table"
msgstr "Tableau TablePress"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:294 views/view-about.php:109
#: views/view-edit.php:464 views/view-list.php:354
#: views/view-preview_table.php:68
msgid "To insert a table into a post or page, add a “%1$s” block in the block editor and select the desired table."
msgstr "Pour insérer un tableau dans une publication ou une page, ajouter un bloc « %1$s » dans l’éditeur de blocs et sélectionner le tableau souhaité."
#: controllers/controller-admin_ajax.php:291 views/view-preview_table.php:64
msgid "The Table Features for Site Visitors, like sorting, filtering, and pagination, are also not available in this preview!"
msgstr "Les fonctionnalités de tableau pour les internautes, telles que le tri, le filtrage et la pagination, ne sont pas non plus disponibles dans cet aperçu !"
#: controllers/controller-admin.php:439
msgid "Go Premium"
msgstr "Passer en version premium"
#: controllers/controller-admin.php:439
msgid "Check out the Premium version of TablePress!"
msgstr "Découvrez la version Premium de TablePress !"
#: classes/class-view.php:418
msgid "Upgrade to Premium"
msgstr "Passer à la version Premium"
#: classes/class-view.php:412
msgid "TablePress plugin logo"
msgstr "Logo de l’extension TablePress"
#: classes/class-view.php:216
msgid "Error code: %s"
msgstr "Code erreur : %s"
#: classes/class-view.php:107 views/view-list.php:209
msgid "More great features for you and your site’s visitors and priority email support are available with a Premium license plan of TablePress. <a href=\"%s\">Go check them out!</a>"
msgstr "D’autres fonctionnalités intéressantes pour vous et les internautes ainsi qu’une assistance prioritaire par e-mail sont disponibles avec un plan de licence PRO de TablePress. <a href=\"%s\">Allez les voir !</a>"
#: classes/class-view.php:99 views/view-about.php:141
msgid "Common questions are answered in the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "Les questions fréquentes sont revues dans la <a href=\"%s\">FAQ</a>."
#: classes/class-admin-page-helper.php:126
msgid "Take a look at the <a href=\"%s\">Premium features</a>!"
msgstr "Jetez un coup d’œil aux <a href=\"%s\">fonctionnalités Premium</a> !"
#: views/view-edit.php:460
msgid "To edit the content or modify the structure of this table, use the input fields and buttons below."
msgstr "Pour modifier le contenu ou la structure de ce tableau, utilisez les champs de saisie et les boutons ci-dessous."
#: controllers/controller-admin.php:509 controllers/controller-admin.php:593
#: controllers/controller-admin.php:865 controllers/controller-admin.php:921
#: controllers/controller-admin.php:1000 controllers/controller-admin.php:1041
#: controllers/controller-admin.php:1166 controllers/controller-admin.php:1262
#: controllers/controller-admin.php:1289 controllers/controller-admin.php:1330
#: controllers/controller-admin.php:1369 controllers/controller-admin.php:1422
#: controllers/controller-admin.php:1448
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à accéder à cette page."
#: views/view-edit.php:432
msgid "The following error was registered: %s."
msgstr "L’erreur suivante a été enregistrée : %s."
#: classes/class-tablepress.php:405
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: classes/class-admin-page-helper.php:124
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\">TablePress</a>."
msgstr "Merci d’utiliser <a href=\"%s\">TablePress</a>."
#: views/view-about.php:253
msgid "the translators in the <a href=\"%s\">Plugin Directory</a>,"
msgstr "les traducteurs dans le <a href=\"%s\">répertoire Plugin</a>,"
#: views/view-about.php:252
msgid "Allan Jardine for <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
msgstr "Allan Jardine pour <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
#. Author of the plugin
#: tablepress.php
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: tablepress.php
msgid "https://tablepress.org/"
msgstr "https://tablepress.org/"
#: views/view-options_custom_css.php:151
msgid "Proceed without saving “Custom CSS” to a file"
msgstr "Continuer sans enregistrer le « CSS personnalisé » dans un fichier"
#: views/view-options_custom_css.php:149
msgid "Your “Custom CSS” will then be loaded inline."
msgstr "Votre « CSS personnalisé » sera alors chargé en ligne."
#: views/view-options_custom_css.php:148
msgid "To proceed without trying to save the “Custom CSS” to a file, click the button below."
msgstr "Pour continuer sans essayer d’enregistrer le « CSS personnalisé » dans un fichier, cliquer sur le bouton ci-dessous."
#: views/view-options_custom_css.php:146
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "Continuer sans enregistrer dans un fichier"
#: views/view-options_custom_css.php:119
msgid "Connection Information"
msgstr "Informations de connexion"
#: views/view-options_custom_css.php:119
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the “%s” form below."
msgstr "Pour essayer avec la même méthode utilisée que celle pour mettre à jour les extensions ou les thèmes, merci de remplir le formulaire « %s » ci-dessous."
#: views/view-options_custom_css.php:118
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your “Custom CSS” to a file."
msgstr "En raison de la configuration de votre serveur, TablePress n‘a pas pu enregistrer votre « CSS personnalisé » dans un fichier."
#: views/view-options_custom_css.php:43
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your “Custom CSS”!"
msgstr "Attention : l‘action suivante est nécessaire pour enregistrer les modifications de votre « CSS personnalisé » !"
#: views/view-options.php:232
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "Faites très attention avec ceci, ne cliquez sur ce bouton que si vous savez ce que vous faites !"
#: views/view-options.php:231
msgid "You will manually need to remove the plugin’s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "Ensuite, vous devrez effacer manuellement les fichiers de l‘extension dans le dossier des extensions."
#: views/view-options.php:230
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "Il est recommandé de faire une sauvegarde des tableaux (en exportant les tableaux au format JSON), dans le cas où vous changeriez d‘avis plus tard."
#: views/view-options.php:229
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables and options from the database."
msgstr "Désinstaller TablePress <strong>supprimera définitivement</strong> de la base de données tous les tableaux et toutes les options de l’extension."
#: views/view-options.php:193
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "TablePress doit être affiché dans cette partie du menu d‘administration : %s"
#: views/view-options.php:192
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Entrée du menu d‘Administration"
#: views/view-options.php:182
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "Niveau racine (bas)"
#: views/view-options.php:181
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "Niveau racine (milieu)"
#: views/view-options.php:180
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "Niveau racine (haut)"
#: views/view-options.php:144
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "Notez que tout code CSS invalide sera supprimé s‘il ne peut être corrigé automatiquement."
#: views/view-options.php:142
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "Des informations sur les sélecteurs CSS disponibles se trouvent dans la <a href=\"%s\">documentation</a>."
#: views/view-options.php:140
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "Vous pouvez obtenir des exemples de style depuis la <a href=\"%s\">FAQ</a>."
#: views/view-options.php:138
msgid "“Custom CSS” (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "« CSS personnalisé » (<a href=\"%s\">Feuilles de style</a>) peut être utilisé pour modifier le style ou la mise en page d‘un tableau."
#: views/view-options.php:129
msgid "Load this “Custom CSS” code to change the table styling:"
msgstr "Charger ces commandes de « CSS personnalisé » pour modifier le style du tableau :"
#: views/view-options.php:128
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"
#: views/view-options.php:79
msgid "TablePress has some options which affect the plugin’s behavior in different areas."
msgstr "TablePress a plusieurs options qui affectent le comportement de l’extension à différents endroits."
#: views/view-options.php:61
msgid "User Options"
msgstr "Options utilisateur"
#: views/view-options.php:43
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "Erreur : les options ne peuvent pas être enregistrées."
#: views/view-options.php:42
msgid "Options saved successfully, but “Custom CSS” was not saved to file."
msgstr "Options bien enregistrées, mais le fichier de « CSS personnalisé » n‘a pas été enregistré."
#: views/view-options.php:41
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Options bien enregistrées."
#: views/class-all-tables-list-table.php:441
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">importer</a> un tableau pour commencer !"
#: views/class-all-tables-list-table.php:439
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "Vous devez <a href=\"%s\">ajouter</a> un tableau pour commencer !"
#: views/class-all-tables-list-table.php:417
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: views/class-all-tables-list-table.php:412
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"
#: views/class-all-tables-list-table.php:410
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Sélectionner une action groupée"
#: views/class-all-tables-list-table.php:374
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: views/class-all-tables-list-table.php:371
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: views/class-all-tables-list-table.php:368
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: views/class-all-tables-list-table.php:236
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: views/class-all-tables-list-table.php:236
msgid "Export “%s”"
msgstr "Exporter « %s »"
#: views/class-all-tables-list-table.php:233 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/data/contextmenu.js:85
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: views/class-all-tables-list-table.php:233
msgid "Copy “%s”"
msgstr "Copier « %s »"
#: views/class-all-tables-list-table.php:231
msgid "Show Shortcode"
msgstr "Afficher le code court"
#: views/class-all-tables-list-table.php:222
#: views/class-all-tables-list-table.php:229
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Modifier « %s »"
#: views/class-all-tables-list-table.php:107
msgid "Last Modified By"
msgstr "Dernière modification par"
#: views/class-all-tables-list-table.php:106
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:299 views/view-about.php:115
#: views/view-list.php:360 views/view-preview_table.php:74
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "Chaque tableau possède un ID unique qui doit être utilisé dans ce code court."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:120 views/view-list.php:350
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "Ceci est la liste de vos tableaux."
#: views/view-list.php:279
msgid "Tables"
msgstr "Tableaux"
#: views/view-list.php:273
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "Les tableaux ont été importés avec succès."
#: views/view-list.php:272
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "Note : tous les tableaux ne peuvent pas être copiés !"
#: views/view-list.php:271
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "Note : tous les tableaux ne peuvent pas être supprimés !"
#: views/view-list.php:270
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "Erreur : vous n‘avez sélectionné aucun tableau !"
#: views/view-list.php:269
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "Erreur : cette action groupée est non valide !"
#: views/view-list.php:267
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "Erreur : vous n‘avez pas donné un ID de tableau valide."
#: views/view-list.php:266
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "Erreur : le tableau n‘a pas pu être copié."
#: views/view-list.php:262
msgid "The copied table has the table ID “%s”."
msgstr "Le tableau copié a l‘ID « %s »."
#: views/view-list.php:255 views/view-list.php:256
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "Le tableau a été supprimé avec succès."
msgstr[1] "Les tableaux ont été supprimés avec succès."
#: views/view-list.php:249
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "Merci d‘avoir mis à jour TablePress %s !"
#: views/view-list.php:231
msgid "Sincerely, Tobias"
msgstr "Sincèrement, Tobias"
#: views/view-list.php:221
msgid "Hi, my name is Tobias, I’m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "Bonjour, mon nom est Tobias, je suis le développeur de l‘extension TablePress."
#: views/view-list.php:220
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge, développeur de TablePress"
#: views/view-list.php:196 views/view-list.php:212 views/view-list.php:233
#: views/view-list.php:247
msgid "Hide this message"
msgstr "Masquer ce message"
#: views/view-list.php:206
msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, the <a href=\"%2$s\">Documentation</a>, and the <a href=\"%3$s\">Support</a> section on the <a href=\"%4$s\">plugin website</a>."
msgstr "Si vous rencontrez un problème ou si vous avez une question, veuillez visiter les sections <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, <a href=\"%2$s\">Documentation</a> et <a href=\"%3$s\">Support</a> sur le <a href=\"%4$s\">site web de l’extension</a>."
#: views/view-list.php:214
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"
#: admin/js/build/list.js:1 admin/js/list/screen.jsx:99
msgid "To embed this table into a post or page, use this Shortcode:"
msgstr "Pour embarquer ce tableau dans un article ou une page, utilisez ce code court :"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:305
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:267
#: admin/js/import/screen.jsx:277
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "Tableau à remplacer ou à ajouter à"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:260
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "Ajouter les lignes à un tableau existant"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:259
msgid "Replace existing table"
msgstr "Remplacer le tableau existant"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:258
msgid "Add as new table"
msgstr "Ajouter comme nouveau tableau"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:248
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "Ajouter, remplacer ou compléter ?"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:43
msgid "Import data"
msgstr "Importer des données"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:39
msgid "Server Path to file"
msgstr "Chemin du serveur pour le fichier"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:35
msgid "File URL"
msgstr "URL du fichier"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:240
msgid "You can also import multiple tables by placing them in a ZIP file."
msgstr "Vous pouvez également importer plusieurs tableaux en les plaçant dans un fichier ZIP."
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:31
msgid "Select files"
msgstr "Sélectionner les fichiers"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:42
msgid "Manual Input"
msgstr "Entrée manuelle"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:38
msgid "File on server"
msgstr "Fichier sur le serveur"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:34
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:30
msgid "File Upload"
msgstr "Fichier à téléverser"
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/import/screen.jsx:137
#: admin/js/import/screen.jsx:142
msgid "Import Source"
msgstr "Source de l’importation"
#: views/view-import.php:79
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "Vous pouvez également choisir de l‘importer comme un nouveau tableau, de remplacer un tableau existant ou d‘ajouter les lignes à un tableau existant."
#: views/view-import.php:78
msgid "To import tables, select and enter the import source in the following form."
msgstr "Pour importer des tableaux, saisir la source à importer dans le formulaire suivant."
#: views/view-import.php:56
msgid "Import Tables"
msgstr "Importer des tableaux"
#: views/view-import.php:52
msgid "Error: The import failed."
msgstr "Erreur : l‘importation a échoué."
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:235
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "Note : la prise en charge de création de fichiers ZIP ne semble pas disponible sur ce serveur."
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:229
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(obligatoire si plus d‘un tableau est sélectionné)"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:222
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "Créer une archive ZIP."
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:213
msgid "ZIP file"
msgstr "Fichier ZIP"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:205
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(nécessaire uniquement pour l‘export CSV)"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:184
#: admin/js/export/screen.jsx:197
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "Délimiteur CSV"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:162
#: admin/js/export/screen.jsx:173
msgid "Export Format"
msgstr "Format d‘exportation"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:182 admin/js/build/export.js:1
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/export/screen.jsx:39
#: admin/js/import/screen.jsx:62
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s : %2$s"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:103
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: admin/js/build/export.js:1 admin/js/export/screen.jsx:96
msgid "Tables to Export"
msgstr "Tableaux à exporter"
#: views/class-all-tables-list-table.php:437 views/view-export.php:93
msgid "You should <a href=\"%1$s\">add</a> or <a href=\"%2$s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Vous devez <a href=\"%1$s\">ajouter</a> ou <a href=\"%2$s\">importer</a> un tableau pour commencer !"
#: views/view-export.php:75
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "Pour le format JSON, les données du tableau et ses options sont exportées."
#: views/view-export.php:74
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "Attention : dans le format CSV et HTML, seules les données, et non les options du tableau, sont exportées !"
#: views/view-export.php:72
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "Si vous choisissez plus d‘un tableau, les fichiers exportés seront automatiquement stockés dans un fichier archive ZIP."
#: views/view-export.php:71
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "Pour exporter, sélectionnez les tableaux ainsi que le format désiré."
#: views/view-export.php:68
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "Il est recommandé d’exporter régulièrement vos tableaux en guise de sauvegarde de vos données."
#: views/view-export.php:67
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "Exporter un tableau vous permet de l‘utiliser dans d‘autres programmes, comme des tableurs."
#: views/view-export.php:49 views/view-export.php:52
msgid "Export Tables"
msgstr "Exporter des tableaux"
#: views/view-export.php:44
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "Erreur : le fichier ZIP n‘a pas pu être créé."
#: views/view-export.php:43
msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!"
msgstr "Erreur : les données internes de ce tableau sont corrompues !"
#: views/view-export.php:42 views/view-list.php:268
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "Erreur : ce tableau ne peut pas être chargé !"
#: views/view-export.php:41
msgid "Error: The export failed."
msgstr "Erreur : l‘exportation a échoué."
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:191
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "Pour commencer, vous devez créer ou importer un tableau depuis l‘écran de TablePress !"
#: views/class-all-tables-list-table.php:428
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:189
#: views/view-export.php:92
msgid "No tables found."
msgstr "Aucun tableau trouvé."
#: views/class-all-tables-list-table.php:258
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:165
msgid "(no description)"
msgstr "(pas de description)"
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:87
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: views/class-all-tables-list-table.php:103
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:84
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:131 views/view-list.php:383
msgid "Search Tables"
msgstr "Rechercher"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:124 views/view-list.php:375
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Résultats de recherche pour « %s »"
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:179
#: views/view-editor_button_thickbox.php:121
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Insérer le code court"
#: views/view-editor_button_thickbox.php:120
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Vous pourrez insérer un tableau dans votre article ou page ici."
#: views/view-editor_button_thickbox.php:73
#: views/view-editor_button_thickbox.php:118
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste des tableaux"
#: classes/class-view.php:466 views/view-edit.php:443
msgid "Back to the List of Tables"
msgstr "Retour à la liste des tableaux"
#: views/view-edit.php:439
msgid "Please see the <a href=\"%s\">TablePress FAQ page</a> for further instructions."
msgstr "Merci de regarder la <a href=\"%s\">page FAQ de TablePress</a> pour plus d‘instructions."
#: views/view-edit.php:437
msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss."
msgstr "En raison de cette erreur, le tableau ne peut pour l‘instant pas être modifié afin d‘empêcher d‘autres pertes de données."
#: views/view-edit.php:430
msgid "The internal data of table “%1$s” (ID %2$s) is corrupted."
msgstr "Les données internes du tableau « %1$s » (ID %2$s) sont corrompues."
#: views/view-edit.php:426 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/common/ajax-request.js:159
msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred."
msgstr "Attention : malheureusement, une erreur s‘est produite."
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/common/alert.jsx:73
#: admin/js/edit/editor.js:521
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/list.js:1
#: admin/js/edit/editor.js:514 admin/js/edit/other-actions.js:75
#: admin/js/list/screen.jsx:170
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: views/class-all-tables-list-table.php:239 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/build/list.js:1 admin/js/edit/other-actions.js:83
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:179
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:204 admin/js/list/screen.jsx:178
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: views/view-edit.php:372 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/data/contextmenu.js:137 admin/js/edit/table-manipulation.js:97
msgid "Advanced Editor"
msgstr "Éditeur avancé"
#: views/class-all-tables-list-table.php:108 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:162
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification "
#: views/view-edit.php:85 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/datatables-features.js:94 admin/js/edit/editor.js:198
#: admin/js/edit/editor.js:208
msgid "Table Options"
msgstr "Options du tableau"
#: views/view-edit.php:84 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:391
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:401
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:408
msgid "Table Manipulation"
msgstr "Manipulation du tableau"
#: views/view-edit.php:83
msgid "Table Content"
msgstr "Contenu du tableau"
#: views/view-edit.php:82
msgid "Table Information"
msgstr "Informations du tableau"
#: views/view-edit.php:103
msgid "Insert into Table"
msgstr "Insérer dans le tableau"
#: views/view-edit.php:57 views/view-list.php:257
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "Erreur : le tableau ne peut pas être supprimé."
#: views/view-edit.php:56
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "Le tableau a correctement été importé."
#: views/view-edit.php:55
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID “%s”."
msgstr "Vous regardez maintenant le tableau copié qui a l‘ID « %s »."
#: views/view-edit.php:55 views/view-list.php:258 views/view-list.php:265
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "Le tableau a été copié avec succès."
msgstr[1] "Les tableaux ont été copiés avec succès."
#: views/view-edit.php:54
msgid "The table was added successfully."
msgstr "Le tableau a correctement été ajouté."
#: admin/js/add/screen.jsx:113 admin/js/build/add.js:1
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "Nombre de colonnes dans le tableau."
#: admin/js/add/screen.jsx:112 admin/js/build/add.js:1
msgid "Number of Columns"
msgstr "Nombre de colonnes"
#: admin/js/add/screen.jsx:96 admin/js/build/add.js:1
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "Le nombre de lignes dans votre tableau."
#: admin/js/add/screen.jsx:97 admin/js/add/screen.jsx:114
#: admin/js/build/add.js:1 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:320
#: admin/js/edit/table-manipulation.js:359
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "Le champ doit contenir un nombre positif."
#: admin/js/add/screen.jsx:95 admin/js/build/add.js:1
msgid "Number of Rows"
msgstr "Nombre de lignes"
#: admin/js/add/screen.jsx:80 admin/js/build/add.js:1
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "Une description du contenu de votre tableau."
#: admin/js/add/screen.jsx:79 admin/js/build/add.js:1
msgid "(optional)"
msgstr "(optionnel)"
#: views/class-all-tables-list-table.php:105
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:86
#: admin/js/add/screen.jsx:79 admin/js/build/add.js:1 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:150
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: admin/js/add/screen.jsx:72 admin/js/build/add.js:1
msgid "The name or title of your table."
msgstr "Le nom ou titre de votre tableau."
#: views/class-all-tables-list-table.php:104
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:85
#: admin/js/add/screen.jsx:71 admin/js/build/add.js:1 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit/table-information.js:138
msgid "Table Name"
msgstr "Nom du tableau"
#: views/view-add.php:64
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "Vous pourrez toujours changer le nom, la description, et la taille de votre tableau ultérieurement."
#: views/view-add.php:61
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "Pour ajouter un nouveau tableau, saisir son nom, une description (facultatif), et le nombre de lignes et de colonnes dans le formulaire ci-dessous."
#: admin/js/add/screen.jsx:128 admin/js/build/add.js:1
msgid "Add Table"
msgstr "Ajouter un tableau"
#: views/view-add.php:41
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "Erreur : le tableau ne peut pas être ajouté."
#: views/view-about.php:254
msgid "all customers, donors, contributors, supporters, reviewers, and users of the plugin!"
msgstr "tous les clients, donateurs, contributeurs, supporters, évaluateurs et utilisateurs de l’extension !"
#: views/view-about.php:249
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "Remerciements particuliers à :"
#: views/view-about.php:209
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "Merci de remonter l‘information dans les rapports de bogues et dans les demandes de support."
#: views/view-about.php:192
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums."
msgstr "Si vous ne trouvez pas votre réponse ici, merci de <a href=\"%s\">créer un nouveau sujet</a> sur le forum de support de WordPress."
#: views/view-about.php:161
msgid "Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Merci de noter et évaluer cette extension dans le <a href=\"%s\">Répertoire des Extensions de WordPress</a>."
#: views/view-about.php:158
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "Cette extension est un Logiciel Libre sous licence GNU General Public License 2 (GPL 2)."
#: views/view-about.php:157
msgid "This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr "Cette extension a été écrite et développée par <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
#: views/view-about.php:123
msgid "Please see the <a href=\"%s\">Documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "Veuillez voir la <a href=\"%s\">documentation</a> pour une liste de ces sélecteurs et d’exemples de styles."
#: views/view-about.php:122
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "Pour cela, chaque tableau est donné avec des classes CSS spécifiques qui peuvent être utilisées comme des sélecteurs CSS."
#: views/view-about.php:121
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "L‘extension est fournie avec une feuille de style CSS par défaut qui peut être personnalisée avec votre propre code ou remplacée par d‘autres feuilles de style."
#: views/view-about.php:120
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "Les tableaux peuvent être « stylés » en modifiant ou en ajoutant des commandes CSS."
#: views/view-about.php:103
msgid "Those will ask you for the necessary information and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "Cela va vous demander toutes les informations nécessaires et le code HTML sera automatiquement ajouté à la cellule."
#: views/view-about.php:102
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "Pour ajouter simplement une image ou un lien dans une cellule, utilisez les boutons dédiés."
#: views/view-about.php:101
msgid "Then, you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swapping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "Vous pouvez ensuite modifier vos données ou changer la structure de votre tableau (ex : insérer, effacer, déplacer ou intervertir des rangées ou colonnes ou encore les ordonner) et sélectionner des fonctionnalités spécifiques d’un tableau telles que l’alternance de couleur sur les lignes, l’affichage ou non de son nom ou de sa description si vous le souhaitez."
#: views/view-about.php:98
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "Cela signifie que soit vous laissez l‘extension créer un tableau vide pour vous, soit vous chargez un tableau existant depuis un fichier CSV, HTML, JSON, XLS ou XLSX."
#: views/view-about.php:97
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "Vous devez d’abord ajouter ou importer un tableau."
#: views/view-about.php:80
msgid "Tables may contain text, numbers, formulas, and even HTML code (e.g. to include images or links)."
msgstr "Les tableaux peuvent contenir du texte, des nombres, des formules, mais même du code HTML (ex : pour inclure des images ou des liens)."
#: views/view-about.php:79
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "TablePress vous permet de créer et gérer des tableaux dans l’interface d’administration de WordPress."
#: views/view-about.php:53
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Débogage et information de version"
#: views/view-about.php:52
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Crédits et remerciements"
#: views/view-about.php:51
msgid "Author and License"
msgstr "Auteur et licence"
#: views/view-about.php:50
msgid "Help and Support"
msgstr "Aide et support"
#: views/view-about.php:49
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Plus d’information et documentation"
#: views/view-about.php:48
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: views/view-about.php:47
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Fonctionnalités de l’extension"
#: models/model-table.php:413
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:180
#: controllers/controller-admin.php:237 models/model-table.php:411
#: views/class-all-tables-list-table.php:173
#: views/class-all-tables-list-table.php:218
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:150
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/export.js:1
#: admin/js/build/import.js:1 admin/js/edit/table-preview.js:34
#: admin/js/export/screen.jsx:37 admin/js/import/screen.jsx:60
msgid "(no name)"
msgstr "(sans nom)"
#: controllers/controller-frontend.php:1002
#: views/class-all-tables-list-table.php:306
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:290 views/view-preview_table.php:64
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "En raison du style CSS de votre thème, votre tableau risque de paraître différent sur votre page !"
#: controllers/controller-admin_ajax.php:289 views/view-preview_table.php:64
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "Voici un aperçu de votre tableau."
#: controllers/controller-admin.php:1486 views/view-options.php:226
#: views/view-options.php:235
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "Désinstaller TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:1484
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Aller sur le Tableau de bord"
#: controllers/controller-admin.php:1482
msgid "Go to “Plugins” page"
msgstr "Aller sur la page des « Extensions »"
#: controllers/controller-admin.php:1477
msgid "You may now also delete your TablePress “Custom CSS” files in the <code>wp-content</code> folder."
msgstr "Vous devez également supprimer votre fichier « CSS personnalisé » de TablePress dans le dossier <code>wp-content</code>."
#: controllers/controller-admin.php:1475
msgid "Please also ask him to delete your TablePress “Custom CSS” files from the server."
msgstr "Merci de lui demander également de supprimer vos fichiers de CSS personnalisé pour TablePress sur le serveur."
#: controllers/controller-admin.php:1472
msgid "Your TablePress “Custom CSS” files have been deleted automatically."
msgstr "Votre fichier « CSS personnalisé » pour TablePress a été supprimé automatiquement."
#: controllers/controller-admin.php:1469
msgid "You may now manually delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the “Delete” link for TablePress on the WordPress “Plugins” page."
msgstr "Vous devez maintenant effacer manuellement le dossier de l‘extension <code>tablepress</code> du répertoire <code>plugins</code> sur votre serveur ou utiliser le lien « Supprimer » pour TablePress depuis la page « Extensions » de WordPress."
#: controllers/controller-admin.php:1467
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin’s folder <code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "Si aucun autre site utilise cette extension, vous devez alors demander à l‘administrateur réseau de supprimer le dossier <code>tablepress</code> de l‘extension sur le serveur."
#: controllers/controller-admin.php:1465
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "Tous les tableaux, données et options ont été supprimés."
#: controllers/controller-admin.php:1464
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "TablePress a bien été désinstallé."
#: controllers/controller-admin.php:1375
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "Le tableau n‘a pas pu être chargé."
#: controllers/controller-admin.php:1365 controllers/controller-admin.php:1375
#: views/class-all-tables-list-table.php:242 views/view-preview_table.php:58
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit/buttons.js:213
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: controllers/controller-admin.php:1365
#: controllers/controller-admin_ajax.php:304
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "L’aperçu n’a pas pu être chargé."
#: classes/class-import.php:177
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "Importé depuis une entrée manuelle"
#: controllers/controller-admin.php:751
msgid "About TablePress"
msgstr "À propos de TablePress"
#: controllers/controller-admin.php:750 controllers/controller-admin.php:752
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: controllers/controller-admin.php:743 controllers/controller-admin.php:744
#: controllers/controller-admin.php:745
msgid "Plugin Options"
msgstr "Options"
#: controllers/controller-admin.php:738
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: controllers/controller-admin.php:736 controllers/controller-admin.php:737
msgid "Export a Table"
msgstr "Exporter un tableau"
#: controllers/controller-admin.php:731
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: controllers/controller-admin.php:729 controllers/controller-admin.php:730
msgid "Import a Table"
msgstr "Importer un tableau"
#: controllers/controller-admin.php:722
msgid "Edit Table"
msgstr "Modifier le tableau"
#: controllers/controller-admin.php:717
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"
#: controllers/controller-admin.php:715 controllers/controller-admin.php:716
#: admin/js/add/screen.jsx:58 admin/js/build/add.js:1
msgid "Add New Table"
msgstr "Ajouter un tableau"
#: controllers/controller-admin.php:708 controllers/controller-admin.php:709
#: controllers/controller-admin.php:710
msgid "All Tables"
msgstr "Tous les tableaux"
#: controllers/controller-admin.php:621
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ","
#: controllers/controller-admin.php:437
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: controllers/controller-admin.php:436
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: controllers/controller-admin.php:435
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: controllers/controller-admin.php:435
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire aux questions"
#: controllers/controller-admin.php:419
msgid "Plugin page"
msgstr "Page de l’extension"
#: classes/class-elementor-widget-table.php:197 blocks/table/build/index.js:1
#: blocks/table/src/edit.js:116
msgid "Table:"
msgstr "Tableau :"
#: classes/class-view.php:485 views/view-options.php:211
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit/buttons.js:235
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#. Plugin Name of the plugin
#: tablepress.php classes/class-view.php:407
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"
#: admin/js/build/edit.js:1 admin/js/build/list.js:1
#: admin/js/edit/other-actions.js:67 admin/js/list.js:67
#: admin/js/list/screen.jsx:162
msgid "Do you really want to delete this table?"
msgid_plural "Do you really want to delete these tables?"
msgstr[0] "Voulez-vous vraiment supprimer ce tableau ?"
msgstr[1] "Voulez-vous vraiment supprimer ces tableaux ?"
#: classes/class-view.php:159 controllers/controller-admin.php:128
#: views/view-editor_button_thickbox.php:73
#: views/view-editor_button_thickbox.php:118
#: views/view-options_custom_css.php:41 views/view-preview_table.php:58
msgid "%1$s ‹ %2$s"
msgstr "%1$s ‹ %2$s"
#: classes/class-view.php:117
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d’informations :"
#: classes/class-view.php:105 views/view-about.php:191
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "Avant d‘écrire au support technique, merci de bien lire la <a href=\"%s\">FAQ</a>, où vous trouverez la réponses des questions les plus fréquentes, et de chercher à travers les forums."
#: classes/class-view.php:103 views/view-about.php:190
msgid "<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Le <a href=\"%1$s\">support</a> est assuré via le <a href=\"%2$s\">forum de support de WordPress</a>."
#: classes/class-view.php:99 views/view-about.php:140
msgid "For technical information, please see the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "Pour des informations techniques, veuillez vous référer à la <a href=\"%s\">documentation</a>."
#: classes/class-view.php:98 views/view-about.php:139
msgid "More information about TablePress can be found on the <a href=\"%1$s\">plugin website</a> or on its page in the <a href=\"%2$s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Plus d’informations sur TablePress se trouvent sur le <a href=\"%1$s\">site web de l’extension</a> ou sur sa page dans le <a href=\"%2$s\">répertoire des extensions WordPress</a>."
#: classes/class-view.php:112
msgid "TablePress Help"
msgstr "Aide de TablePress"
#: classes/class-render.php:540 views/class-all-tables-list-table.php:229
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: classes/class-render.php:359
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- Le tableau avec l‘ID %s est vide ! -->"
#: classes/class-import-legacy.php:179 classes/class-import-legacy.php:276
#: libraries/html-parser.class.php:68
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "Le fichier importé contient des erreurs :"
#: classes/class-export.php:62
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (tabulation)"
#: classes/class-export.php:61
msgid ", (comma)"
msgstr ", (virgule)"
#: classes/class-export.php:60
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (point-virgule)"
#: classes/class-export.php:57
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - JavaScript Object Notation"
#: classes/class-export.php:56
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"
#: classes/class-export.php:55
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Character-Separated Values"